
As the title of this post indicates I have been writing a lot. Unfortunately not things that I particularly enjoy writing: It started with editing my homepage, and this work is still not done. And also I wrote a studio space application that I handed in today. I have not the slightest idea what my chances are to actually get a studio there. I am going to apply at a couple more places, too. But my overall chances are probably very, very small, the whole process being very competitive, and actually, I was informed that they are only filling a waiting list right now and do not really have free studios to rent out. Nevertheless this application cost me a lot of time. I wish they had asked just for my artist statement, since at least I have written one before, also in English. There were a lot of questions that I found rather hard to understand in what it is actually that they are asking. Well, now I sent it off, and I am curious to hear what they will tell me. (Not much due to the many applications they receive; they already told me that.)
Wie der Titel dieses Artikels andeutet, habe ich in der letzten Zeit viel geschrieben. Leider nicht an sehr erfreulichen Dingen: Meine Homepage hat eine dringend nötige Aufhübschung bekommen. Eine Arbeit, die noch nicht beendet ist. Außerdem habe ich an einer Bewerbung für ein Künstleratelier gebastelt, die ich gerade eben losgeschickt habe. Ich bewerbe mich da dafür, ein Atelier in einem größeren Gebäude mieten, das ganz voll Künstler ist. Das ganze ist ein großes Projekt, in dem es um mehr als Arbeitsraum geht. Naja, ich werde mehr davon erzählen, sollten sie tatsächlich daran interessiert sein, mich dort aufzunehmen. Ich fürchte die Chancen sind gering, denn der Andrang ist groß, und ich muss zugeben, dass ich recht große Mühe hatte, den richtigen Kunst-Slang zu benutzen, beziehungsweise ihn so zu parsen, dass ich die Fragen auf dem Fragebogen überhaupt verstehen konnte. Nun ja, ich werde sehen.
Look: There is a table in my room! It is not suited for heavy work since it is rather shaky on its legs, but I can use it while I am standing.
Schaut: Ein Tisch in meinem “Turm”zimmer! Der ist zu wackelig, um daran zu werken, aber immerhin kann ich daran stehen! – Die andere Zimmerecke sieht für mich allerdings immeroch einladender aus:
I must say the other side of the room looks still more inviting to me.
And the above are new toys for to continue my work on the “ruled worlds”.
Und das hier oben sind meine neuen Spielzeuge, mit denen ich an “ruled worlds” weiter arbeiten will.
Und eine letzte Ankündigung gibt es noch: Meine Online-Shops werden diesen Freitag (1. November) wieder öffnen. Wenn du auf Etsy mitfeiern und einkaufen willst, verwende einfach den Coupon-Code “REOPENING” und du erhältst automatisch einen Rabatt von 10% auf den Einkauf. Wenn du bei DaWanda einkaufst, kannst du den gleichen Code benutzen und als Nachricht an der Kasse angeben. Dann bekommst du den gleichen Rabatt von Hand. – Ich hoffe, du bist mit dabei!
Oh, one last announcement: My shops will open this Friday (November 1st). If you are shopping on Etsy, simply enter the coupon code “REOPENING” and receive a 10% discount on all purchases. On DaWanda you can use the same code and will receive the same discount, just enter it as a message to seller. – I hope to see you there!

Edit: Upon request I exchanged the photo with the tools with one where I added their names. Here is a brief description what they are:
Rotary Blade Knife: The head that is holding an exchangeable paper scalpel blade is mounted at the straight handle at an angle. this head rotated in the handle. It is supposed to make cutting around a round shape easier.
Art Knife: nothing but a paper scalpel with a fancy name and tapered handle.
Clic Cutter – this is the one I like best: It looks like a biro. But if you “clic” it, not a pen but a sharp knife appears.
Pen Knife: a paper scalpel where the head that holds the blade is rotation inside the grip handle. This is again supposed to make cutting along rounded lines easier.
Sehr schön, daß meine Zwirnquelle wieder sprudelt! ;-)) LG Heike
Good luck with your studio applications Hilke. They are always so competitive. I’m intrigued by the tools in the second last photo – could you tell me a bit more about them? What are they called and what are they used for?
Hi Amanda, thanks for the good wishes! The tools are all knives and scissors. I’ll edit the post so that the names show up beside them. Maybe you’ll know then already what they are, I was a little surprised what I received (ordered them online) so I’ll give you a short explanation:
Rotary Blade Knife: The head that is holding an exchangeable paper scalpel blade is mounted at the straight handle at an angle. this head rotated in the handle. It is supposed to make cutting around a round shape easier.
Art Knife: nothing but a paper scalpel with a fancy name and tapered handle.
Clic Cutter – this is the one I like best. It looks like a biro. But if you “clic” it, not a pen but a sharp knife appears.
Pen Knife: a paper scalpel where the head that holds the blade is rotation inside the grip handle. This is again supposed to make cutting along rounded lines easier.
All blades I bought are rather small compared to what I used before. I still have to find out whether I like that.